Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 15:27
-
Auflage 2017
Sein Gesicht ist bedeckt mit Fett, an der Hüfte hat er Speck angesetzt.
-
Er brüstet sich wie ein fetter Wanst und macht sich feist und dick.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, er fühlte sich stark, wurde selbstsicher und überheblich, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что он покрыл лицо своё жиром своим и обложил туком лядвеи свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Обличчя його набрякло салом,
боки поросли жиром. -
(en) King James Bible ·
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks. -
(en) New International Bible Version ·
“Though his face is covered with fat
and his waist bulges with flesh, -
(en) English Standard Bible Version ·
because he has covered his face with his fat
and gathered fat upon his waist -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За те, що вкрив лице собі салом своїм, а боки свої обложив жиром. -
(en) New King James Bible Version ·
“Though he has covered his face with his fatness,
And made his waist heavy with fat, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Богатым, толстым человек быть может, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо він закрив своє обличчя у своїй товщі та зробив облямівку на стегнах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо закрив він обличчя своє своїм салом, і бо́ки обклав своїм жиром, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За то, что заплыло жиром лицо его,
жир нарастил он у себя на бедрах, -
(en) New Living Bible Translation ·
“These wicked people are heavy and prosperous;
their waists bulge with fat. -
(en) New American Standard Bible ·
“For he has covered his face with his fat
And made his thighs heavy with flesh.