Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 38:20
-
Auflage 2017
dass du sie einführst in ihren Bereich, die Pfade zu ihrem Haus kennst?
-
daß du mögest ergründen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kannst du Licht und Dunkelheit an ihre Orte bringen, kennst du den Weg zu ihrem Land? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты, конечно, доходил до границ её и знаешь стези к дому её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб привести їх до їхнього житла,
направити їх до їхнього дому? -
(en) King James Bible ·
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? -
(en) New International Bible Version ·
Can you take them to their places?
Do you know the paths to their dwellings? -
(en) English Standard Bible Version ·
that you may take it to its territory
and that you may discern the paths to its home? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вже ж ти доходив до гряниць її й знаєш стежки до дому її. -
(en) New King James Bible Version ·
That you may take it to its territory,
That you may know the paths to its home? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты можешь взять и свет, и темноту туда, откуда они к вам приходят? Ты знаешь, как туда пройти? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба ти Мене приведеш до їхніх околиць? Чи й ти вивідав їхні стежки? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб узяти її до границі її, і щоб знати стежки́ її дому? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты, верно, в пределы ее входил
и знаешь путь к ее дому? -
(en) New Living Bible Translation ·
Can you take each to its home?
Do you know how to get there? -
(en) New American Standard Bible ·
That you may take it to its territory
And that you may discern the paths to its home?