Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 12:26
-
Auflage 2017
Der Gerechte findet seine Weide, der Weg der Frevler führt sie in die Irre.
-
Der Gerechte hat’s besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Gott gehorcht, sucht sich die richtigen Freunde; wer Gott missachtet, läuft in die Irre. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Друг праведника вивищує;
дорога злих на манівці їх зводить. -
(en) King James Bible ·
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. -
(en) New International Bible Version ·
The righteous choose their friends carefully,
but the way of the wicked leads them astray. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Праведний показує ближньому свойму дорогу, а дорога безбожних веде його на манівцї. -
(en) New King James Bible Version ·
The righteous should choose his friends carefully,
For the way of the wicked leads them astray. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Праведник разборчив в своей дружбе,47
а путь нечестивых сбивает с толка. -
(en) New American Standard Bible ·
The righteous is a guide to his neighbor,
But the way of the wicked leads them astray.