Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 9:8
-
Hoffnung für Alle
Er allein hat den Himmel ausgebreitet, ist über die Wogen der Meere geschritten.
-
Er breitet den Himmel aus allein und geht auf den Wogen des Meers.
-
Er spannt allein den Himmel aus und schreitet einher auf den Höhen des Meeres.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он один распростирает небеса и ходит по высотам моря; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він небеса нап'яв, сам він;
він ходить по морських висотах. -
(en) King James Bible ·
Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea. -
(en) New International Bible Version ·
He alone stretches out the heavens
and treads on the waves of the sea. -
(en) English Standard Bible Version ·
who alone stretched out the heavens
and trampled the waves of the sea; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він самий напинає небеса й ходить по валах морських. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він Сам розтягнув небо і ходить по морю, як по землі, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Розтягує небо Він Сам, і хо́дить по мо́рських висо́тах, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он один простирает небеса
и попирает волны морские. -
(en) New Living Bible Translation ·
He alone has spread out the heavens
and marches on the waves of the sea. -
(en) New American Standard Bible ·
Who alone stretches out the heavens
And tramples down the waves of the sea;