Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 5:17
-
Hoffnung für Alle
Dir allein soll ihre Liebe gehören, mit keinem anderen sollst du sie teilen!
-
Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.
-
Dir allein sollen sie gehören, keine Fremden sollen teilen mit dir.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай будуть тобі одному,
а не чужим разом з тобою. -
(en) King James Bible ·
Let them be only thine own, and not strangers' with thee. -
(en) New International Bible Version ·
Let them be yours alone,
never to be shared with strangers. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let them be for yourself alone,
and not for strangers with you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай вони тобі одному належать, а не чужим тобі. -
(en) New King James Bible Version ·
Let them be only your own,
And not for strangers with you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дети твои должны принадлежать тебе одному. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай будуть вони лише твоїм володінням, і ніхто чужий хай не має частки з тобою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть они будут только твоими,18
с чужими не делись. -
(en) New Living Bible Translation ·
You should reserve it for yourselves.
Never share it with strangers. -
(en) New American Standard Bible ·
Let them be yours alone
And not for strangers with you.