Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 22:25
-
Auflage 2017
Darum hat der HERR mir vergolten, nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
-
Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, der HERR belohnte meine Treue, meine Rechtschaffenheit übersah er nicht. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож винагородив мене Господь за моєю справедливістю і за моєю чистотою перед його очима. -
(en) King James Bible ·
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Lord has rewarded me according to my righteousness,
according to my cleanness in his sight. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І воздав Господь Бог за мою щиру правду менї воздаяннєм, за мої чисті руки перед віччу в його, обмислив прещедро. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь вознаградил меня. Я поступал правдиво. Я чист был пред Его очами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господь мені віддасть за моєю справедливістю і за чистотою моїх рук перед Його очима. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Госпо́дь заплатив був мені по моїй справедли́вості, за чистото́ю моє́ю перед очима Його́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте94 моей перед глазами Его. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD rewarded me for doing right.
He has seen my innocence. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness,
According to my cleanness before His eyes.