Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 22:27
-
Auflage 2017
Gegen den Reinen zeigst du dich rein, doch falsch gegen den Falschen.
-
bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer ein reines Herz hat, kann sich ganz auf dich verlassen, doch falsche Menschen führst du hinters Licht. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
с чистым — чисто, а с лукавым — по лукавству его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З чистим ти чистий; з хитруном ти обачний. -
(en) King James Bible ·
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury. -
(en) New International Bible Version ·
to the pure you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd. -
(en) English Standard Bible Version ·
with the purified you deal purely,
and with the crooked you make yourself seem tortuous. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З чистим серцем ти чист, і показуєш правду йому без утайки, а з олживим, зрадливим, лукавим, його ж робом ходиш і робиш. -
(en) New King James Bible Version ·
With the pure You will show Yourself pure;
And with the devious You will show Yourself shrewd. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
К тем, кто чист, Ты относишься чисто. Но можешь Ты перехитрить самого хитрого и подлого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
з вибраним будеш вибраний і з розбещеним будеш розбещений. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лука́вством його́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
с чистым — чисто,
но с коварным — по его лукавству. -
(en) New Living Bible Translation ·
To the pure you show yourself pure,
but to the crooked you show yourself shrewd. -
(en) New American Standard Bible ·
With the pure You show Yourself pure,
And with the perverted You show Yourself astute.