Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Mein Geist ist verwirrt, meine Tage sind ausgelöscht, nur Gräber bleiben mir.
Job Continues to Defend His Innocence
“My spirit is crushed,
and my life is nearly snuffed out.
The grave is ready to receive me.
“My spirit is crushed,
and my life is nearly snuffed out.
The grave is ready to receive me.
Wahrhaftig, nur Spott begleitet mich. In ihren Bitterkeiten verbringt mein Auge die Nacht.
I am surrounded by mockers.
I watch how bitterly they taunt me.
I watch how bitterly they taunt me.
Sei du doch selbst mein Bürge bei dir! Wer würde sonst den Handschlag für mich leisten?
“You must defend my innocence, O God,
since no one else will stand up for me.
since no one else will stand up for me.
Denn ihr Herz hast du der Einsicht verschlossen, darum lässt du sie nicht triumphieren.
You have closed their minds to understanding,
but do not let them triumph.
but do not let them triumph.
Zum Teilen lädt einer die Freunde ein, doch die Augen seiner Kinder verschmachten.
They betray their friends for their own advantage,
so let their children faint with hunger.
so let their children faint with hunger.
Zum Spott für die Leute stellte er mich hin, ich wurde einer, dem man ins Gesicht spuckt.
“God has made a mockery of me among the people;
they spit in my face.
they spit in my face.
Vor Kummer ist mein Auge matt, all meine Glieder sind wie ein Schatten.
My eyes are swollen with weeping,
and I am but a shadow of my former self.
and I am but a shadow of my former self.
Darüber entsetzen sich die Redlichen, der Unschuldige empört sich über den Ruchlosen.
The virtuous are horrified when they see me.
The innocent rise up against the ungodly.
The innocent rise up against the ungodly.
Doch der Gerechte hält fest an seinem Weg, wer reine Hände hat, gewinnt an Kraft.
The righteous keep moving forward,
and those with clean hands become stronger and stronger.
and those with clean hands become stronger and stronger.
Ihr alle, kehrt um, kommt nur wieder her, ich finde doch keinen Weisen unter euch.
“As for all of you, come back with a better argument,
though I still won’t find a wise man among you.
though I still won’t find a wise man among you.
Dahin sind meine Tage, zunichte meine Pläne, meine Herzenswünsche.
My days are over.
My hopes have disappeared.
My heart’s desires are broken.
My hopes have disappeared.
My heart’s desires are broken.
Sie machen mir die Nacht zum Tag, das Licht nähert sich dem Dunkel.
These men say that night is day;
they claim that the darkness is light.
they claim that the darkness is light.
Ich erhoffe nichts mehr. Die Unterwelt wird mein Haus, in der Finsternis breite ich mein Lager aus.
Zur Grube rufe ich: Mein Vater bist du!, Meine Mutter, meine Schwester!, zum Wurm.
What if I call the grave my father,
and the maggot my mother or my sister?
and the maggot my mother or my sister?
Wo aber ist meine Hoffnung? Ja, meine Hoffnung, wer kann sie erblicken?
Where then is my hope?
Can anyone find it?
Can anyone find it?