Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 17:4
-
Auflage 2017
Denn ihr Herz hast du der Einsicht verschlossen, darum lässt du sie nicht triumphieren.
-
Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen nicht den Sieg geben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Meinen Freunden hast du jede Einsicht verschlossen, darum wirst du sie nicht triumphieren lassen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та ти позбавив розуму їхнє серце,
тому й не піднесеш їх угору. -
(en) King James Bible ·
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. -
(en) New International Bible Version ·
You have closed their minds to understanding;
therefore you will not let them triumph. -
(en) English Standard Bible Version ·
Since you have closed their hearts to understanding,
therefore you will not let them triumph. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Їх бо ти серце закрив, розуміти не зможуть; тим і не дозволиш їм гору взяти. -
(en) New King James Bible Version ·
For You have hidden their heart from understanding;
Therefore You will not exalt them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо від розуміння закрив Ти їх серце тому не звели́чуєш їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты закрыл их разум от понимания,
поэтому и не дашь им торжествовать. -
(en) New Living Bible Translation ·
You have closed their minds to understanding,
but do not let them triumph. -
(en) New American Standard Bible ·
“For You have kept their heart from understanding,
Therefore You will not exalt them.