Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 21:2
-
Auflage 2017
Hört, hört doch auf mein Wort, das wäre mir schon Trost von euch.
-
Höret doch meiner Rede zu und laßt mir das anstatt eurer Tröstungen sein!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ach, hört mir doch einmal zu! Damit würdet ihr mich trösten! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Вважайте, слухавши, на моє слово,
і нехай воно втішить вас. -
(en) King James Bible ·
Hear diligently my speech, and let this be your consolations. -
(en) New International Bible Version ·
“Listen carefully to my words;
let this be the consolation you give me. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Keep listening to my words,
and let this be your comfort. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вислухайте ж уважно й мою річ, а се буде моя потїха від вас. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Слушайте слова мои внимательно, и это будет мне утешеньем от вас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Послухайте, послухайте моїх слів, щоб хоч у цьому була мені від вас потіха! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Уважно послухайте сло́во моє, і нехай бу́де мені це розра́дою вашою! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Внимательно выслушайте меня;
пусть это и будет от вас утешением. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Listen closely to what I am saying.
That’s one consolation you can give me. -
(en) New American Standard Bible ·
“Listen carefully to my speech,
And let this be your way of consolation.