Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 8:19
-
Auflage 2017
Siehe, das ist die Freude seines Weges und andere sprossen aus dem Staub.
-
Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Gott vergisst, dem geht es ebenso. Von seinem Glück bleibt nichts mehr übrig, und andere nehmen seinen Platz ein. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот радость пути его! а из земли вырастают другие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож так гниє він на дорозі,
коли з землі вже інші виростають. -
(en) King James Bible ·
Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow. -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, this is the joy of his way,
and out of the soil others will spring. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От яка втїха на дорозї його! а з землї инші виростають. -
(en) New King James Bible Version ·
“Behold, this is the joy of His way,
And out of the earth others will grow. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но было счастливо оно. И вырастет другое там, где оно росло. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо таке знищення безбожного, із землі ж іншого виростить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Така радість дороги його, а з по́роху інші ростуть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот вся радость их жизни!22
А из земли прорастут другие. -
(en) New Living Bible Translation ·
That’s the end of its life,
and others spring up from the earth to replace it. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, this is the joy of His way;
And out of the dust others will spring.