Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 8:2
-
Auflage 2017
Wie lange noch willst du derlei reden? Nur heftiger Wind sind die Worte deines Mundes.
-
Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wie lange willst du noch so weiterreden? Wann hörst du auf, hier so viel Wirbel zu machen? Es sind doch nur leere Worte! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Доки ж таке говоритимеш,
і слова твоїх уст будуть, неначе буревій? -
(en) King James Bible ·
How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? -
(en) New International Bible Version ·
“How long will you say such things?
Your words are a blustering wind. -
(en) English Standard Bible Version ·
“How long will you say these things,
and the words of your mouth be a great wind? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Довго ще ти будеш говорити таке? — слова уст твоїх, мов розбурханий вітер! -
(en) New King James Bible Version ·
“How long will you speak these things,
And the words of your mouth be like a strong wind? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Доки говоритимеш це? Дух багатомовний у твоїх устах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Долго ли будешь ты так говорить?
Твои слова — буйный ветер! -
(en) New Living Bible Translation ·
“How long will you go on like this?
You sound like a blustering wind. -
(en) New American Standard Bible ·
“How long will you say these things,
And the words of your mouth be a mighty wind?