Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 9:21
-
Auflage 2017
Schuldlos bin ich, doch achte ich nicht auf mich, mein Leben werfe ich hin.
-
Ich bin unschuldig! ich frage nicht nach meiner Seele, begehre keines Lebens mehr.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, ich bin unschuldig! Aber es ist mir völlig gleichgültig, so sehr hasse ich mein Leben! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Невинен я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Невинний я? Я й сам не знаю!
Життя моє мені нінащо. -
(en) King James Bible ·
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life. -
(en) New International Bible Version ·
“Although I am blameless,
I have no concern for myself;
I despise my own life. -
(en) English Standard Bible Version ·
I am blameless; I regard not myself;
I loathe my life. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так! я не винен; байдуже менї жити; нїзащо менї життє. -
(en) New King James Bible Version ·
“I am blameless, yet I do not know myself;
I despise my life. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
За мною нет вины. Что думать — я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо якщо я зробив безбожне, не взнав я душею, але забирається моє життя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я невинний, проте́ своєї душі я не знаю, і не ра́дий життям своїм я. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я безвинен, но мне уже все равно;
я презираю свою жизнь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“I am innocent,
but it makes no difference to me —
I despise my life. -
(en) New American Standard Bible ·
“I am guiltless;
I do not take notice of myself;
I despise my life.