Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 102:14
-
Auflage 2017
Du wirst dich erheben, dich über Zion erbarmen, denn es ist Zeit, ihm gnädig zu sein, die Stunde ist da.
-
Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen — die Stunde ist da! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы — персть. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти встанеш, змилуєшся над Сіоном, бо час над ним уже змилосердитись, бо прийшла година. -
(en) King James Bible ·
For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. -
(en) New International Bible Version ·
For her stones are dear to your servants;
her very dust moves them to pity. -
(en) English Standard Bible Version ·
For your servants hold her stones dear
and have pity on her dust. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Твої бо слуги полюбили каміння його, і жаль їм розвалин його. -
(en) New King James Bible Version ·
For Your servants take pleasure in her stones,
And show favor to her dust. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он всё знает о нас, знает, что мы вышли из праха. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Йому відомо, із чого ми створені: пам’ятай, що ми — порох! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь Он знает из чего мы состоим,
помнит, что мы — прах. -
(en) New Living Bible Translation ·
For your people love every stone in her walls
and cherish even the dust in her streets. -
(en) New American Standard Bible ·
Surely Your servants find pleasure in her stones
And feel pity for her dust.