Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 7:4
-
Auflage 2017
Wenn ich das getan habe, HERR, mein Gott, wenn an meinen Händen Unrecht klebt,
-
( HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, mein Gott, wenn das zutrifft, was man mir vorwirft — wenn ich wirklich anderen Unrecht getan habe, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господи, Боже мій, як я те заподіяв, якщо в моїх руках є якась кривда, -
(en) King James Bible ·
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) -
(en) New International Bible Version ·
if I have repaid my ally with evil
or without cause have robbed my foe — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли я оддячив кому лихом, хто жив зо мною в спокою, — спасав же я навіть того, хто без причини ворогував на мене, -
(en) New King James Bible Version ·
If I have repaid evil to him who was at peace with me,
Or have plundered my enemy without cause, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Что, Господи, плохого сделал я? Пусть окажусь я виноватым, если -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, Боже мій, коли я це вчинив, коли в моїх руках неправедність, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господи, мой Боже, если я это сделал,
если есть несправедливость в моих руках, -
(en) New Living Bible Translation ·
if I have betrayed a friend
or plundered my enemy without cause, -
(en) New American Standard Bible ·
If I have rewarded evil to my friend,
Or have plundered him who without cause was my adversary,