Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 16:25
-
Auflage 2017
Manch einem scheint sein Weg der rechte, aber am Ende sind es Wege des Todes.
-
Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Manch einer wähnt sich auf dem richtigen Weg — und läuft geradewegs in den Tod. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их — путь к смерти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бувають путі, що здаються простими,
але кінець їх — дорога смерти. -
(en) King James Bible ·
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. -
(en) New International Bible Version ·
There is a way that appears to be right,
but in the end it leads to death. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бувають путї, що здаються прості, та конець їх — дорога до смертї. -
(en) New King James Bible Version ·
There is a way that seems right to a man,
But its end is the way of death. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Есть путь, который людям кажется правильным, но он ведёт к смерти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Є дороги, які видаються людині правильними, однак їхній кінець дивиться на дно аду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Буває, дорога люди́ні здається просто́ю, та кінець її — стежка до смерти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бывает путь, который кажется человеку прямым,
но в конце его — пути смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
There is a path before each person that seems right,
but it ends in death. -
(en) New American Standard Bible ·
There is a way which seems right to a man,
But its end is the way of death.