Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 16) | (Das Buch der Sprichwörter 18) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Besser ein trockenes Stück Brot und Ruhe dabei als ein Haus voll Braten und dabei Streit.
  • Better a dry crust with peace and quiet
    than a house full of feasting, with strife.
  • Ein kluger Knecht wird Herr über einen missratenen Sohn und mit den Brüdern teilt er das Erbe.
  • A prudent servant will rule over a disgraceful son
    and will share the inheritance as one of the family.
  • Der Schmelztiegel ist für Silber da, der Ofen für Gold, die Herzen aber prüft der HERR.
  • The crucible for silver and the furnace for gold,
    but the Lord tests the heart.
  • Der Übeltäter achtet auf böse Lippen, der Lügner horcht hin auf eine verderbte Zunge.
  • A wicked person listens to deceitful lips;
    a liar pays attention to a destructive tongue.
  • Wer den Armen verspottet, schmäht dessen Schöpfer, wer sich über ein Unglück freut, bleibt nicht ungestraft.
  • Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker;
    whoever gloats over disaster will not go unpunished.
  • Eine Krone der Alten sind Kindeskinder; der Kinder Ruhm sind ihre Väter.
  • Children’s children are a crown to the aged,
    and parents are the pride of their children.
  • Dem Toren stehen hochtönende Worte nicht an, noch viel weniger dem Edlen die Sprache der Lüge.
  • Eloquent lips are unsuited to a godless fool —
    how much worse lying lips to a ruler!
  • Bestechungsgeld ist ein Zauberstein in den Augen des Gebers; wohin er sich wendet, hat er Erfolg.
  • A bribe is seen as a charm by the one who gives it;
    they think success will come at every turn.
  • Wer Fehler zudeckt, sucht Freundschaft; wer eine Sache weiterträgt, trennt Freunde.
  • Whoever would foster love covers over an offense,
    but whoever repeats the matter separates close friends.
  • Tadel erschüttert einen Verständigen mehr als hundert Schläge einen Toren.
  • A rebuke impresses a discerning person
    more than a hundred lashes a fool.
  • Der Böse trachtet nach Aufruhr, aber ein strenger Gerichtsbote wird gegen ihn ausgesandt.
  • Evildoers foster rebellion against God;
    the messenger of death will be sent against them.
  • Lieber einer Bärin begegnen, der man die Jungen geraubt hat, als einem Toren in seinem Unverstand.
  • Better to meet a bear robbed of her cubs
    than a fool bent on folly.
  • Vergilt einer Gutes mit Bösem, weicht das Unheil nicht von seinem Haus.
  • Evil will never leave the house
    of one who pays back evil for good.
  • Der Anfang eines Streits entfesselt eine Wasserflut, drum halt ein, ehe der Zank ausbricht.
  • Starting a quarrel is like breaching a dam;
    so drop the matter before a dispute breaks out.
  • Wer Schuldige freispricht und wer Unschuldige verurteilt, beide sind dem HERRN ein Gräuel.
  • Acquitting the guilty and condemning the innocent —
    the Lord detests them both.
  • Wozu denn Geld in der Hand des Toren? Etwa um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
  • Why should fools have money in hand to buy wisdom,
    when they are not able to understand it?
  • Der Freund erweist zu jeder Zeit Liebe, der Bruder ist für die Not geboren.
  • A friend loves at all times,
    and a brother is born for a time of adversity.
  • Ohne Verstand ist, wer Handschlag leistet, wer Bürgschaft übernimmt für einen andern.
  • One who has no sense shakes hands in pledge
    and puts up security for a neighbor.
  • Verbrechen liebt, wer Streit liebt; wer seine Tür zu hoch macht, will den Einsturz.
  • Whoever loves a quarrel loves sin;
    whoever builds a high gate invites destruction.
  • Wer ein unaufrichtiges Herz hat, findet kein Glück, wer sich beim Reden verstellt, stürzt ins Unheil.
  • One whose heart is corrupt does not prosper;
    one whose tongue is perverse falls into trouble.
  • Wer einen Toren zeugt, dem bringt es Gram; der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
  • To have a fool for a child brings grief;
    there is no joy for the parent of a godless fool.
  • Ein fröhliches Herz tut der Gesundheit gut, ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren.
  • A cheerful heart is good medicine,
    but a crushed spirit dries up the bones.
  • Bestechung aus dem Gewandbausch nimmt der Frevler an, um die Pfade des Rechts zu verkehren.
  • The wicked accept bribes in secret
    to pervert the course of justice.
  • Vor dem Blick des Verständigen steht Weisheit, doch die Augen des Toren schweifen bis ans Ende der Erde.
  • A discerning person keeps wisdom in view,
    but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
  • Ein törichter Sohn bereitet seinem Vater Verdruss und Kummer seiner Mutter, die ihn geboren hat.
  • A foolish son brings grief to his father
    and bitterness to the mother who bore him.
  • Schon eine Geldstrafe für den Unschuldigen ist nicht gut, aber Edle schlagen zu lassen, ist gegen das Recht.
  • If imposing a fine on the innocent is not good,
    surely to flog honest officials is not right.
  • Wer sich zurückhält beim Reden hat tiefe Einsicht, wer kühl überlegt, ist ein verständiger Mann.
  • The one who has knowledge uses words with restraint,
    and whoever has understanding is even-tempered.
  • Auch ein Tor kann als weise gelten, wenn er schweigt, als einsichtig, wenn er seine Lippen verschließt.
  • Even fools are thought wise if they keep silent,
    and discerning if they hold their tongues.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 16) | (Das Buch der Sprichwörter 18) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026