Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 24:34
-
Auflage 2017
Da kommt schnell die Armut über dich, die Not wie ein bewaffneter Mann.
-
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und während du dich ausruhst, ist die Armut plötzlich da, und die Not überfällt dich wie ein Räuber. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и придёт, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооружённый». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і твої злидні прийдуть наскоком,
нужда твоя — мов чоловік оружний”. -
(en) King James Bible ·
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man. -
(en) New International Bible Version ·
and poverty will come on you like a thief
and scarcity like an armed man. -
(en) English Standard Bible Version ·
and poverty will come upon you like a robber,
and want like an armed man. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Аж ось прийде, мов прихожий, вбожество твоє, й нужда твоя — мов чоловік оружний. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё это сделает тебя бедным очень быстро и ничего у тебя не будет, словно вор вломился в дом твой и всё забрал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
якщо так робиш, тебе неодмінно дожене, наче добрий бігун, твоя злиденність і твоя нужда. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і прихо́дить, немов мандрівни́к, незамо́жність твоя, і ну́жда твоя, як озбро́єний муж!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и придет к тебе нищета, как бродяга,99
и настигнет нужда, как разбойник.100 -
(en) New Living Bible Translation ·
then poverty will pounce on you like a bandit;
scarcity will attack you like an armed robber. -
(en) New American Standard Bible ·
Then your poverty will come as a robber
And your want like an armed man.