Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 24:8
-
Auflage 2017
Wer stets darauf aus ist, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
-
Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто намислив зло чинити,
того назвуть провідником лукавства. -
(en) King James Bible ·
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person. -
(en) New International Bible Version ·
Saying 24
Whoever plots evil
will be known as a schemer. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever plans to do evil
will be called a schemer. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто задумає заподїяти лихо, того й лиходїєм називають. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если ты всегда замышляешь несчастья, люди будут знать тебя, как приносящего беды, и не будут слушать тебя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
але радяться на зборах. Недосвідчених застає смерть, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто чини́ти лихе заміря́є, того́ звуть лукавим. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто замышляет дурное,
того назовут злоумышленником. -
(en) New Living Bible Translation ·
A person who plans evil
will get a reputation as a troublemaker. -
(en) New American Standard Bible ·
One who plans to do evil,
Men will call a schemer.