Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder 3:41
-
Auflage 2017
Erheben wir unser Herz samt den Händen zu Gott im Himmel!
-
Laßt uns unser Herz samt den Händen aufheben zu Gott im Himmel!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihm wollen wir unsere Herzen öffnen, zu unserem Gott im Himmel die Hände erheben: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вознесём сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Здіймімо серця й руки наші до Бога, що на небі! -
(en) King James Bible ·
Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens. -
(en) New International Bible Version ·
Let us lift up our hearts and our hands
to God in heaven, and say: -
(en) English Standard Bible Version ·
Let us lift up our hearts and hands
to God in heaven: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Здіймімо серце й руки наші до Бога на небі (й говорімо): -
(en) New King James Bible Version ·
Let us lift our hearts and hands
To God in heaven. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вознесём сердца наши и руки к Богу на небесах и скажем: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Піднімімо наші серця до Всевишнього — на руках до неба. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
підіймі́мо своє серце та руки до Бога на небі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вознесем сердца наши и руки
к Богу на небесах и скажем : -
(en) New Living Bible Translation ·
Let us lift our hearts and hands
to God in heaven and say, -
(en) New American Standard Bible ·
We lift up our heart and hands
Toward God in heaven;