Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New International Bible Version
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Israel’s Sons
These were the sons of Israel:
Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
These were the sons of Israel:
Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Die Kinder Juda’s sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda’s, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
Judah
To Hezron’s Sons
The sons of Judah:
Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.
To Hezron’s Sons
The sons of Judah:
Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda’s waren fünf.
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
From Ram Son of Hezron
Ram was the father of
Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
Ram was the father of
Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
Jesse was the father of
Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
Caleb Son of Hezron
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er 60 Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead. He made love to her, and she bore him Segub.
Segub aber zeugte Jair; der hatte 23 Städte im Lande Gilead.
Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, 60 Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel:
Maaz, Jamin and Eker.
Maaz, Jamin and Eker.
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
The sons of Onam:
Shammai and Jada.
The sons of Shammai:
Nadab and Abishur.
Shammai and Jada.
The sons of Shammai:
Nadab and Abishur.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
The sons of Nadab:
Seled and Appaim. Seled died without children.
Seled and Appaim. Seled died without children.
Die Kinder Appaims sind: Jesei. Die Kinder Jeseis sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
The son of Appaim:
Ishi, who was the father of Sheshan.
Sheshan was the father of Ahlai.
Ishi, who was the father of Sheshan.
Sheshan was the father of Ahlai.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
The sons of Jada, Shammai’s brother:
Jether and Jonathan. Jether died without children.
Jether and Jonathan. Jether died without children.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
The sons of Jonathan:
Peleth and Zaza.
These were the descendants of Jerahmeel.
Peleth and Zaza.
These were the descendants of Jerahmeel.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
Sheshan had no sons — only daughters.
He had an Egyptian servant named Jarha.
He had an Egyptian servant named Jarha.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht, seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
Attai was the father of Nathan,
Nathan the father of Zabad,
Nathan the father of Zabad,
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
Zabad the father of Ephlal,
Ephlal the father of Obed,
Ephlal the father of Obed,
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
Azariah the father of Helez,
Helez the father of Eleasah,
Helez the father of Eleasah,
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
Eleasah the father of Sismai,
Sismai the father of Shallum,
Sismai the father of Shallum,
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
Shallum the father of Jekamiah,
and Jekamiah the father of Elishama.
and Jekamiah the father of Elishama.
Die Kinder Kalebs, des Bruders Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
The sons of Hebron:
Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth–Zurs.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
The sons of Jahdai:
Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn’s von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath–Jearims;
These were the descendants of Caleb.
The sons of Hur the firstborn of Ephrathah:
Shobal the father of Kiriath Jearim,
The sons of Hur the firstborn of Ephrathah:
Shobal the father of Kiriath Jearim,
Salma, den Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Und Sobal, der Vater Kirjath–Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were:
Haroeh, half the Manahathites,
Haroeh, half the Manahathites,
Die Freundschaften aber zu Kirjath–Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
The descendants of Salma:
Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.