Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 11:10
-
Lutherbibel
So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will’s ihm wehren?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn er kommt, dich gefangen nimmt und dann Gericht hält — wer kann ihn daran hindern? -
Wenn er daherfährt und gefangen nimmt, wenn er zusammentreibt, wer hält ihn ab?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если Он пройдёт и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли проходить, хто його спинить?
Коли на суд поставить, хто йому заборонить? -
(en) King James Bible ·
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him? -
(en) New International Bible Version ·
“If he comes along and confines you in prison
and convenes a court, who can oppose him? -
(en) English Standard Bible Version ·
If he passes through and imprisons
and summons the court, who can turn him back? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вхопить кого й закує в окови та поставить на суд, хто відверне його? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто может Его остановить, когда берёт Он, запирает на замок и собирает суд над вами? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж Він знищить усе, хто скаже Йому: Що Ти вчинив? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо Він пере́йде й замкне́ щось, і згрома́дить, — то хто заборо́нить Йому? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если пройдет Он, бросит в темницу
и созовет суд — кто Ему помешает? -
(en) New Living Bible Translation ·
If God comes and puts a person in prison
or calls the court to order, who can stop him? -
(en) New American Standard Bible ·
“If He passes by or shuts up,
Or calls an assembly, who can restrain Him?