Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 15:10
-
Lutherbibel
Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn dein Vater.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hinter uns stehen alte, weise Männer, die älter wurden als dein Vater. -
Auch unter uns sind Alte, sind Ergraute, die älter sind an Tagen als dein Vater.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Є сивий та старий також між нами,
що перейшов віком і твого батька. -
(en) King James Bible ·
With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father. -
(en) New International Bible Version ·
The gray-haired and the aged are on our side,
men even older than your father. -
(en) English Standard Bible Version ·
Both the gray-haired and the aged are among us,
older than your father. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Е й проміж нами сїдоголові й старцї, що перейшли віком і батька твого. -
(en) New King James Bible Version ·
Both the gray-haired and the aged are among us,
Much older than your father. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все старики согласны с нами, все седые, и даже люди старше твоего отца — и те на нашей стороне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І старець, і древній між нами віком старший від твого батька! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поміж нами і сивий, ото́й і старий, старший днями від ба́тька твого́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
С нами седовласые и старики,
старше, чем твой отец. -
(en) New Living Bible Translation ·
On our side are aged, gray-haired men
much older than your father! -
(en) New American Standard Bible ·
“Both the gray-haired and the aged are among us,
Older than your father.