Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 15:32
-
Lutherbibel
Er wird ein Ende nehmen vor der Zeit; und sein Zweig wird nicht grünen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Früher, als er denkt, wird Gottes Vergeltung ihn treffen. Dann verwelkt er und wird nie wieder grünen. -
Bevor sein Tag kommt, welkt er hin und sein Palmzweig grünt nicht mehr.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Віття його зів'яне передчасно,
його галуззя не буде зеленіти. -
(en) King James Bible ·
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green. -
(en) New International Bible Version ·
Before his time he will wither,
and his branches will not flourish. -
(en) English Standard Bible Version ·
It will be paid in full before his time,
and his branch will not be green. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Перед часом прийде конець йому, й віттє його не буде зеленїти. -
(en) New King James Bible Version ·
It will be accomplished before his time,
And his branch will not be green. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он высохнет и постареет до того, как жизнь его окончится; он станет, как высохшая ветвь, которой уже вовек не зеленеть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ним зрізане зітліє передчасно, і його галузка не покриється листям. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
вона ви́повниться не за днів його, а його верхові́ття не буде зелене! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он получит сполна,
прежде чем придет его время,
и не будут его ветви зеленеть. -
(en) New Living Bible Translation ·
They will be cut down in the prime of life;
their branches will never again be green. -
(en) New American Standard Bible ·
“It will be accomplished before his time,
And his palm branch will not be green.