Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 15:4
-
Lutherbibel
Du hast die Furcht fahren lassen und redest verächtlich vor Gott.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du so weitermachst, wird niemand mehr Ehrfurcht vor Gott haben, niemand wird sich noch auf ihn besinnen. -
Du brichst sogar die Gottesfurcht, zerstörst das Besinnen vor Gott.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да, ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти навіть відкидаєш богобоязливість,
і касуєш побожність перед Богом. -
(en) King James Bible ·
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God. -
(en) New International Bible Version ·
But you even undermine piety
and hinder devotion to God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти ж і ввесь страх відкинув і за малу маєш собі річ, говорити до Бога! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда бы были у тебя, Иов, только твои пути, никто бы не верил в Бога и не молился бы Ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи і ти не відкинув страх, довершив такі слова перед Господом? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти страх Божий руйнуєш тако́ж, і пусто́шиш молитву до Бога, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А ты и страх перед Богом потерял,
и молитву к Богу считаешь малостью. -
(en) New Living Bible Translation ·
Have you no fear of God,
no reverence for him? -
(en) New American Standard Bible ·
“Indeed, you do away with reverence
And hinder meditation before God.