Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 21:30
-
Lutherbibel
Denn der Böse wird erhalten am Tage des Verderbens, und am Tage des Grimms bleibt er.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
dass der Böse verschont wird, wenn Gott in seinem Zorn Gericht hält? Er kommt mit heiler Haut davon! -
Dass am Unglückstag der Böse verschont wird, weggebracht am Tag des Zorns.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
что в день погибели пощажён бывает злодей, в день гнева отводится в сторону? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що в день біди лихий щаджен буває,
що у день гніву він веселий? -
(en) King James Bible ·
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath. -
(en) English Standard Bible Version ·
that the evil man is spared in the day of calamity,
that he is rescued in the day of wrath? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що в день біди лиходїй щаджен буває, а в день гнїву одводиться набік? -
(en) New King James Bible Version ·
For the wicked are reserved for the day of doom;
They shall be brought out on the day of wrath. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
о том, что злобных дни несчастий не коснутся, дни гнева Божьего их не затронут. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже лиходієві легко буде до дня знищення, до дня його гніву буде він доведений. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що буває врято́ваний злий в день загибелі, на день гніву відво́диться в за́хист! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
как щадит нечестивого день беды,
как день гнева его стороной обходит? -
(en) New Living Bible Translation ·
Evil people are spared in times of calamity
and are allowed to escape disaster. -
(en) New American Standard Bible ·
“For the wicked is reserved for the day of calamity;
They will be led forth at the day of fury.