Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 34:33
-
Lutherbibel
Soll er nach deinem Sinn vergelten? Denn du verwirfst alles; du hast zu wählen, und nicht ich. Weißt du nun was, so sage an.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du aber weigerst dich umzukehren! Und wenn es nach dir ginge, sollte Gott dich dafür noch belohnen! Du musst eine Entscheidung treffen, nicht ich! Also, sag mir nun, was du weißt! -
Soll er nach deinem Sinn vergelten, weil du verwirfst? So musst ja du entscheiden, nicht ich, und was du weißt, das sage an!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то чи він, гадаєш, має тим самим відплатити?
Через те, що зневажаєш суди,
через те, що то ти вибираєш, а не я,
— скажи, отже, що знаєш! -
(en) King James Bible ·
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest. -
(en) New International Bible Version ·
Should God then reward you on your terms,
when you refuse to repent?
You must decide, not I;
so tell me what you know. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи то ж по твойму судові має він одплачувати? І як ти відкидаєш, то й ти маєш вибірати, а не я; говори ж, що знаєш. -
(en) New King James Bible Version ·
Should He repay it according to your terms,
Just because you disavow it?
You must choose, and not I;
Therefore speak what you know. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иов, ты хочешь, чтоб Господь тебе награду дал, но ты раскаяться не хочешь. Принять решение ты должен, а не я, скажи, Иов, что думаешь ты? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи не від тебе Він домагатиметься її? Оскільки відкинеш, бо ти обиратимеш, а не я. І що дізнався, ти говори. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи на думку твою надолу́жить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда должен ли Бог тебя удостоить награды,
когда ты отказываешься раскаяться ?
Ты должен решать, а не я.
Говори же, что знаешь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Must God tailor his justice to your demands?
But you have rejected him!
The choice is yours, not mine.
Go ahead, share your wisdom with us. -
(en) New American Standard Bible ·
“Shall He recompense on your terms, because you have rejected it?
For you must choose, and not I;
Therefore declare what you know.