Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 38:27
-
Lutherbibel
daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht, daß Gras wächst?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
damit die ausgedörrte Steppe durchtränkt wird und frisches Grün aus dem Boden sprießt? -
um zu sättigen die Wildnis und Öde und frisches Gras sprossen zu lassen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Щоб напоїти пустизну та пустелю,
щоб виростити в степу тирсу? -
(en) King James Bible ·
To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? -
(en) New International Bible Version ·
to satisfy a desolate wasteland
and make it sprout with grass? -
(en) English Standard Bible Version ·
to satisfy the waste and desolate land,
and to make the ground sprout with grass? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб насичував пустиню й степ, і розбуджував до росту зароди травні? -
(en) New King James Bible Version ·
To satisfy the desolate waste,
And cause to spring forth the growth of tender grass? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб наситити незаселену і непрохідну землю і викликати ріст зелені? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб пустиню та пущу наси́чувати, і щоб забезпе́чити ви́хід траві? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
дикую степь напитать водой,
и взрастить из земли траву? -
(en) New Living Bible Translation ·
Who sends rain to satisfy the parched ground
and make the tender grass spring up? -
(en) New American Standard Bible ·
To satisfy the waste and desolate land
And to make the seeds of grass to sprout?