Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 38:4
-
Lutherbibel
Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wo warst du, als ich das Fundament der Erde legte? Sag es doch, wenn du so viel weißt! -
Wo warst du, als ich die Erde gegründet? Sag es denn, wenn du Bescheid weißt!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Де був єси, як я закладав землю?
Скажи, як маєш розум. -
(en) King James Bible ·
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. -
(en) New International Bible Version ·
“Where were you when I laid the earth’s foundation?
Tell me, if you understand. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Where were you when I laid the foundation of the earth?
Tell me, if you have understanding. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Де тодї був ти, коли я закладав основи землї? Скажи, коли знаєш! -
(en) New King James Bible Version ·
“Where were you when I laid the foundations of the earth?
Tell Me, if you have understanding. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Где был ты, Иов, когда Я сотворял землю? Ответь, если ты вправду умён. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Де ти був, коли Я основував землю? Сповісти Мені, якщо ти володієш знанням. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Де́ ти був, коли землю осно́вував Я? Розкажи, якщо маєш знання́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Где ты был, когда Я землю утверждал?
Если ты знаешь, то отвечай Мне. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Where were you when I laid the foundations of the earth?
Tell me, if you know so much. -
(en) New American Standard Bible ·
“Where were you when I laid the foundation of the earth?
Tell Me, if you have understanding,