Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 18:4
-
Lutherbibel
(Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gepriesen seist du, HERR! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet. -
Ich rufe: Der HERR sei hoch gelobt! und ich werde vor meinen Feinden gerettet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
До Господа, похвали гідного, візву я і від ворогів моїх спасуся. -
(en) King James Bible ·
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. -
(en) New International Bible Version ·
The cords of death entangled me;
the torrents of destruction overwhelmed me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Обгорнули мене муки смертні, злякали мене потоки погибелї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ни слова, ни речи, ни звука, которые можно услышать, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Немає мови, немає слів, де би не чулися їхні голоси. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
без мови й без слів, не чутни́й їхній голос, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Хотя они не используют ни речи, ни слов,
и от них не слышно ни звука, -
(en) New Living Bible Translation ·
The ropes of death entangled me;
floods of destruction swept over me. -
(en) New American Standard Bible ·
The cords of death encompassed me,
And the torrents of ungodliness terrified me.