Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Ein Psalm Davids, von den Rosen, vorzusingen.
Gott, hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele.
I sink in deep mire,
where there is no foothold;
I have come into deep waters,
and the flood sweeps over me.
where there is no foothold;
I have come into deep waters,
and the flood sweeps over me.
(Ich versinke in tiefem Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.
I am weary with my crying out;
my throat is parched.
My eyes grow dim
with waiting for my God.
my throat is parched.
My eyes grow dim
with waiting for my God.
(Ich habe mich müde geschrieen, mein Hals ist heiser; das Gesicht vergeht mir, daß ich so lange muß harren auf meinen Gott.
More in number than the hairs of my head
are those who hate me without cause;
mighty are those who would destroy me,
those who attack me with lies.
What I did not steal
must I now restore?
are those who hate me without cause;
mighty are those who would destroy me,
those who attack me with lies.
What I did not steal
must I now restore?
(Die mich ohne Ursache hassen, deren ist mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, was ich nicht geraubt habe.
O God, you know my folly;
the wrongs I have done are not hidden from you.
the wrongs I have done are not hidden from you.
( Gott, du weißt meine Torheit, und meine Schulden sind dir nicht verborgen.
Let not those who hope in you be put to shame through me,
O Lord God of hosts;
let not those who seek you be brought to dishonor through me,
O God of Israel.
O Lord God of hosts;
let not those who seek you be brought to dishonor through me,
O God of Israel.
(Laß nicht zu Schanden werden an mir, die dein harren, HERR HERR Zebaoth! Laß nicht schamrot werden an mir, die dich suchen, Gott Israels!
For it is for your sake that I have borne reproach,
that dishonor has covered my face.
that dishonor has covered my face.
Denn um deinetwillen trage ich Schmach; mein Angesicht ist voller Schande.
I have become a stranger to my brothers,
an alien to my mother’s sons.
an alien to my mother’s sons.
(Ich bin fremd geworden meinen Brüdern und unbekannt meiner Mutter Kindern.
For zeal for your house has consumed me,
and the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
and the reproaches of those who reproach you have fallen on me.
Denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen; und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
Und ich weine und faste bitterlich; und man spottet mein dazu.
When I made sackcloth my clothing,
I became a byword to them.
I became a byword to them.
Ich habe einen Sack angezogen; aber sie treiben Gespött mit mir.
I am the talk of those who sit in the gate,
and the drunkards make songs about me.
and the drunkards make songs about me.
Die im Tor sitzen, schwatzen von mir, und in den Zechen singt man von mir.
But as for me, my prayer is to you, O Lord.
At an acceptable time, O God,
in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.
At an acceptable time, O God,
in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.
Ich aber bete, HERR, zu dir zur angenehmen Zeit; Gott, durch deine große Güte erhöre mich mit deiner treuen Hilfe.
Deliver me
from sinking in the mire;
let me be delivered from my enemies
and from the deep waters.
from sinking in the mire;
let me be delivered from my enemies
and from the deep waters.
Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser;
Let not the flood sweep over me,
or the deep swallow me up,
or the pit close its mouth over me.
or the deep swallow me up,
or the pit close its mouth over me.
daß mich die Wasserflut nicht ersäufe und die Tiefe nicht verschlinge und das Loch der Grube nicht über mir zusammengehe.
Answer me, O Lord, for your steadfast love is good;
according to your abundant mercy, turn to me.
according to your abundant mercy, turn to me.
Erhöre mich, HERR, denn dein Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
Hide not your face from your servant,
for I am in distress; make haste to answer me.
for I am in distress; make haste to answer me.
und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte, denn mir ist angst; erhöre mich eilend.
Draw near to my soul, redeem me;
ransom me because of my enemies!
ransom me because of my enemies!
Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen.
You know my reproach,
and my shame and my dishonor;
my foes are all known to you.
and my shame and my dishonor;
my foes are all known to you.
Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.
Reproaches have broken my heart,
so that I am in despair.
I looked for pity, but there was none,
and for comforters, but I found none.
so that I am in despair.
I looked for pity, but there was none,
and for comforters, but I found none.
Die Schmach bricht mir mein Herz und kränkt mich. Ich warte, ob’s jemand jammere, aber da ist niemand; und auf Tröster, aber ich finde keine.
They gave me poison for food,
and for my thirst they gave me sour wine to drink.
and for my thirst they gave me sour wine to drink.
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.
Let their eyes be darkened, so that they cannot see,
and make their loins tremble continually.
and make their loins tremble continually.
Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen, und ihre Lenden laß immer wanken.
Pour out your indignation upon them,
and let your burning anger overtake them.
and let your burning anger overtake them.
Gieße deine Ungnade auf sie, und dein grimmiger Zorn ergreife sie.
May their camp be a desolation;
let no one dwell in their tents.
let no one dwell in their tents.
Ihre Wohnung müsse wüst werden, und sei niemand, der in ihren Hütten wohne.
For they persecute him whom you have struck down,
and they recount the pain of those you have wounded.
and they recount the pain of those you have wounded.
Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.
Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.
Let them be blotted out of the book of the living;
let them not be enrolled among the righteous.
let them not be enrolled among the righteous.
Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
But I am afflicted and in pain;
let your salvation, O God, set me on high!
let your salvation, O God, set me on high!
Ich aber bin elend, und mir ist wehe. Gott, deine Hilfe schütze mich!
I will praise the name of God with a song;
I will magnify him with thanksgiving.
I will magnify him with thanksgiving.
Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied und will ihn hoch ehren mit Dank.
This will please the Lord more than an ox
or a bull with horns and hoofs.
or a bull with horns and hoofs.
Das wird dem HERRN besser gefallen denn ein Farre, der Hörner und Klauen hat.
When the humble see it they will be glad;
you who seek God, let your hearts revive.
you who seek God, let your hearts revive.
Die Elenden sehen’s und freuen sich; und die Gott suchen, denen wird das Herz leben.
For the Lord hears the needy
and does not despise his own people who are prisoners.
and does not despise his own people who are prisoners.
Denn der HERR hört die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht.
Let heaven and earth praise him,
the seas and everything that moves in them.
the seas and everything that moves in them.
Es lobe ihn Himmel, Erde und Meer und alles, was sich darin regt.
For God will save Zion
and build up the cities of Judah,
and people shall dwell there and possess it;
and build up the cities of Judah,
and people shall dwell there and possess it;