Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 73:20
-
Lutherbibel
Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmäht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie ein Traum beim Erwachen verschwindet, so vergehen sie, wenn du dich erhebst, o Herr. -
Wie einen Traum, nach dem Erwachen, mein Herr, verachtest du ihr Schattengebilde, wenn du aufstehst.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Неначе сном, коли хтось пробудився, так, уставши, Господи, ти їхньою подобою нехтуєш. -
(en) King James Bible ·
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. -
(en) New International Bible Version ·
They are like a dream when one awakes;
when you arise, Lord,
you will despise them as fantasies. -
(en) English Standard Bible Version ·
Like a dream when one awakes,
O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як сновида пробудившийся, так ти, Господи, вставши, будеш зневажати образ їх. -
(en) New King James Bible Version ·
As a dream when one awakes,
So, Lord, when You awake,
You shall despise their image. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не забывай заветы, в каждом тёмном углу — насилие. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поглянь на Свій завіт, бо темні закутки землі заповнені оселями беззаконня. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Споглянь же на Свій заповіт, бо темно́ти землі повні ме́шкань насилля! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Взгляни на Свой завет,
потому что насилие во всех темных уголках земли. -
(en) New Living Bible Translation ·
When you arise, O Lord,
you will laugh at their silly ideas
as a person laughs at dreams in the morning. -
(en) New American Standard Bible ·
Like a dream when one awakes,
O Lord, when aroused, You will despise their form.