Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 23:15
-
Lutherbibel
Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Sohn, wenn du weise bist, dann freue ich mich darüber. -
Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein eigenes Herz.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сын мой! если сердце твоё будет мудро, то порадуется и моё сердце; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мій сину! Як серце твоє мудре,
то й моє серце теж буде радіти, -
(en) King James Bible ·
My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine. -
(en) New International Bible Version ·
Saying 14
My son, if your heart is wise,
then my heart will be glad indeed; -
(en) English Standard Bible Version ·
My son, if your heart is wise,
my heart too will be glad. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мій сину! коли серце в тебе буде мудре, то й моє серце буде радїти; -
(en) New King James Bible Version ·
My son, if your heart is wise,
My heart will rejoice — indeed, I myself; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сину, якщо твоє серце стане мудрим, то ти принесеш радість і моєму серцю; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Мій сину, якщо твоє серце змудріло, то буде радіти також моє серце, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сын мой, если сердце твое будет мудрым,
то и мое сердце возрадуется; -
(en) New American Standard Bible ·
My son, if your heart is wise,
My own heart also will be glad;