Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 23:25
-
Lutherbibel
Laß sich deinen Vater und deine Mutter freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum sorge dafür, dass deine Eltern stolz auf dich sind. Deine Mutter, die dich geboren hat, soll sich glücklich schätzen! -
Deine Eltern mögen sich freuen; jubeln möge die Mutter, die dich gebar.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай радіють батько твій і мати;
нехай веселиться та, що тебе породила. -
(en) King James Bible ·
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice. -
(en) New International Bible Version ·
May your father and mother rejoice;
may she who gave you birth be joyful! -
(en) English Standard Bible Version ·
Let your father and mother be glad;
let her who bore you rejoice. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай же радїє й твій отець, і ненька, що тебе зродила, нехай веселиться. -
(en) New King James Bible Version ·
Let your father and your mother be glad,
And let her who bore you rejoice. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай радіють тобою батько і мати, — нехай веселиться та, яка народила тебе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хай радіє твій ба́тько та мати твоя, хай поті́шиться та, що тебе породила. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть отец твой и мать порадуются;
пусть родившая тебя возликует! -
(en) New Living Bible Translation ·
So give your father and mother joy!
May she who gave you birth be happy. -
(en) New American Standard Bible ·
Let your father and your mother be glad,
And let her rejoice who gave birth to you.