Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 5:3
-
Lutherbibel
Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Frau eines anderen Mannes kann nämlich sehr verführerisch sein, wenn sie dich mit honigsüßen Worten betört. -
Denn die Lippen der fremden Frau triefen von Honig, glatter als Öl ist ihr Gaumen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо мед із уст чужої жінки капає,
і бесіда її масніша від олії, -
(en) King James Bible ·
For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: -
(en) New International Bible Version ·
For the lips of the adulterous woman drip honey,
and her speech is smoother than oil; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мед бо тече з уст чужої жінки, маснїйша над оливу бесїда в неї; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Уста жены другого человека могут быть слаще мёда и поцелуй её — нежнее масел. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не прислухайся до поганої жінки. Адже з губ розпусної жінки капає мед, вона на деякий час змащує твоє горло, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо кра́пають со́лодощ губи блудни́ці, а у́ста її від оливи масні́ші, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь уста чужой жены сочатся медом,
и речь ее — мягче масла; -
(en) New Living Bible Translation ·
For the lips of an immoral woman are as sweet as honey,
and her mouth is smoother than oil. -
(en) New American Standard Bible ·
For the lips of an adulteress drip honey
And smoother than oil is her speech;