Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 6:24
-
Lutherbibel
auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie warnen dich vor der Frau eines anderen, vor der Ehebrecherin, die dich mit betörenden Worten lockt. -
Sie bewahren dich vor der bösen Frau, vor der glatten Zunge der Fremden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб зберегти тебе від злої жінки,
та від облесливости язика чужої. -
(en) King James Bible ·
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. -
(en) New International Bible Version ·
keeping you from your neighbor’s wife,
from the smooth talk of a wayward woman. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб остерігати тебе од ледачої женщини, від підлестного язика чужої. -
(en) New King James Bible Version ·
To keep you from the evil woman,
From the flattering tongue of a seductress. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Их поучения останавливают тебя на пути к порочной женщине, хранят тебя от льстивых разговоров жены, оставившей своего мужа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
аби вберегти тебе від одруженої жінки — від підступності язика чужої. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб тебе стерегти́ від злосли́вої жінки, від обле́сливого язика чужи́нки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
хранящие тебя от дурной женщины,
от льстивого языка чужой жены. -
(en) New Living Bible Translation ·
It will keep you from the immoral woman,
from the smooth tongue of a promiscuous woman. -
(en) New American Standard Bible ·
To keep you from the evil woman,
From the smooth tongue of the adulteress.