Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 5:19
-
Lutherbibel
Sie ist lieblich wie eine Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bewundere ihre Schönheit und Anmut! Berausche dich immer wieder an ihren Brüsten und an der Liebe, die sie dir schenkt! -
der lieblichen Hindin, der anmutigen Gazelle! Ihre Brüste sollen dich immer berauschen und ihre Liebe dich allezeit betören!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Премила лань! Люба сарна!
Нехай її чари упоюють тебе повсякчас,
у любощах її стало кохайся! -
(en) King James Bible ·
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. -
(en) New International Bible Version ·
A loving doe, a graceful deer —
may her breasts satisfy you always,
may you ever be intoxicated with her love. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мов ланею любою, мов серною красною; її груди нехай впоюють тебе по всяк час, в любощах її кохайся заєдно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она прекрасна, как лань, очаровательна, словно косуля. Пусть её любовь полностью удовлетворит тебя, та любовь, которая покорила тебя однажды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Лань кохання і жереб’я твоєї ласки нехай гомонить з тобою; обраниця твоя нехай веде тебе і нехай перебуває з тобою повсякчас; огорнений її любов’ю, ти будеш щасливим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
вона ла́ня любовна та се́рна прекрасна, її пе́рса напоять тебе кожноча́сно, — впивайся ж наза́вжди коха́нням її! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
прекрасной лани, изящной серне.
Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью. -
(en) New Living Bible Translation ·
She is a loving deer, a graceful doe.
Let her breasts satisfy you always.
May you always be captivated by her love. -
(en) New American Standard Bible ·
As a loving hind and a graceful doe,
Let her breasts satisfy you at all times;
Be exhilarated always with her love.