Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 74:6
-
Lutherbibel
sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die kostbaren Schnitzereien haben sie mit Äxten und Brechstangen zertrümmert. -
so zerschlugen sie all das Schnitzwerk mit Beil und Hacke.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно», -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вони сокирою й молотом на заставки їхні двері забивають. -
(en) King James Bible ·
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. -
(en) New International Bible Version ·
They smashed all the carved paneling
with their axes and hatchets. -
(en) English Standard Bible Version ·
And all its carved wood
they broke down with hatchets and hammers. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І тепер вони топором і молотами розбивають різьбу його. -
(en) New King James Bible Version ·
And now they break down its carved work, all at once,
With axes and hammers. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Не похваляйтесь больше, смирите свою гордыню". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
не підносьте вгору вашого рога, не говоріть неправди проти Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не кичитесь своей мощью перед небом,
не говорите надменно». -
(en) New Living Bible Translation ·
With axes and picks,
they smashed the carved paneling. -
(en) New American Standard Bible ·
And now all its carved work
They smash with hatchet and hammers.