Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 106:34
-
Auflage 2017
Sie rotteten die Völker nicht aus, wie der HERR es ihnen befohlen.
-
Auch vertilgten sie die Völker nicht, wie sie doch der HERR geheißen hatte;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie beachteten nicht den Befehl des HERRN, die anderen Völker zu vernichten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
землю плодородную — в солончатую, за нечестие живущих на ней. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони не знищили народів, про котрих говорив Господь їм, -
(en) King James Bible ·
They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them: -
(en) New International Bible Version ·
They did not destroy the peoples
as the Lord had commanded them, -
(en) English Standard Bible Version ·
They did not destroy the peoples,
as the Lord commanded them, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони не знищили народів, про котрих говорив їм Господь; -
(en) New King James Bible Version ·
They did not destroy the peoples,
Concerning whom the Lord had commanded them, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
превратил плодородную землю в пустошь солёную за проступки людей там живущих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
плодоносну землю — через злодіяння тих, хто на ній живе, — перетворив у солончаки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
плодю́чу землю — на солонча́к через зло́бу мешка́нців її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а плодородную землю — в солончак
за нечестие живущих на ней. -
(en) New Living Bible Translation ·
Israel failed to destroy the nations in the land,
as the LORD had commanded them. -
(en) New American Standard Bible ·
They did not destroy the peoples,
As the LORD commanded them,