Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 37:15
-
Auflage 2017
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, ihre Bogen werden zerbrechen.
-
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigene Herz, und ihre Bogen zersplittern in ihrer Hand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Їхній меч пройде їм крізь серце, луки їх поторощаться. -
(en) King James Bible ·
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. -
(en) New International Bible Version ·
But their swords will pierce their own hearts,
and their bows will be broken. -
(en) English Standard Bible Version ·
their sword shall enter their own heart,
and their bows shall be broken. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Меч їх пройде їм крізь серце їх, і луки їх сокрушаться. -
(en) New King James Bible Version ·
Their sword shall enter their own heart,
And their bows shall be broken. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Стал я человеком, который рта не открывает, не слышит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я став, як та людина, що не чує і не має у своїх устах докору, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да, я стал как тот, кто не слышит,
в чьих устах не найти ответа. -
(en) New Living Bible Translation ·
But their swords will stab their own hearts,
and their bows will be broken. -
(en) New American Standard Bible ·
Their sword will enter their own heart,
And their bows will be broken.