Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 14:33
-
Auflage 2017
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.
-
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein vernünftiger Mensch ist tief in der Weisheit verwurzelt, sogar die Unvernünftigen können das erkennen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых даёт знать о себе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У серці розумного мудрість покоїться,
а між дурними її не видно. -
(en) King James Bible ·
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У серцї в мудрого мудрість спочиває, та й між неуками дає про себе знати. -
(en) New King James Bible Version ·
Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
But what is in the heart of fools is made known. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мудрый всегда думает о мудром. Глупый не знает, что такое мудрость. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У доброму серці людини перебуває мудрість, а в серці нерозумних вона і не відчувається. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Мудрість має спочи́нок у серці розумного, а що в нутрі безумних, те ви́явиться. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мудрость покоится в сердце разумных,
и среди глупцов дает знать о себе.56 -
(en) New American Standard Bible ·
Wisdom rests in the heart of one who has understanding,
But in the hearts of fools it is made known.