Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 24:20
-
Auflage 2017
Denn für den Bösen gibt es keine Zukunft, die Lampe der Frevler erlischt.
-
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn sie haben keine Zukunft; ihr Leben gleicht einer Lampe, die erlischt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что злой не имеет будущности, — светильник нечестивых угаснет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо для лихого немає майбуття,
світильник злих погасне. -
(en) King James Bible ·
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out. -
(en) New International Bible Version ·
for the evildoer has no future hope,
and the lamp of the wicked will be snuffed out. -
(en) English Standard Bible Version ·
for the evil man has no future;
the lamp of the wicked will be put out. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо лихого будущина пропаща, а сьвітильник безбожних загасне. -
(en) New King James Bible Version ·
For there will be no prospect for the evil man;
The lamp of the wicked will be put out. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Нет надежды у злых, и свет их станет темнотою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже в лиходіїв не буде нащадків, і світильник безбожних погасне. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо злому не буде майбу́тности, світильник безбожних погасне. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь у злодея нет будущего,
и светильник нечестивых погаснет. -
(en) New Living Bible Translation ·
For evil people have no future;
the light of the wicked will be snuffed out. -
(en) New American Standard Bible ·
For there will be no future for the evil man;
The lamp of the wicked will be put out.