Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 8:25
-
Auflage 2017
Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den Hügeln wurde ich geboren.
-
Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln war ich geboren,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und es standen weder Berge noch Hügel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Перед тим, як були засновані гори,
раніше від пагорбів я народилась; -
(en) King James Bible ·
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: -
(en) New International Bible Version ·
before the mountains were settled in place,
before the hills, I was given birth, -
(en) English Standard Bible Version ·
Before the mountains had been shaped,
before the hills, I was brought forth, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Родилась, як ще з землї не воздвиглись гори, перше нїж горби постали; -
(en) New King James Bible Version ·
Before the mountains were settled,
Before the hills, I was brought forth; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я рождена до появления гор и до возникновения холмов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
перш ніж постали гори, перш за всі пагорби, — Він породив мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Наро́джена я, поки го́ри поставлені ще не були́, давніше за па́гірки, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
прежде чем горы были возведены,
прежде холмов я была рождена, -
(en) New Living Bible Translation ·
Before the mountains were formed,
before the hills, I was born — -
(en) New American Standard Bible ·
“Before the mountains were settled,
Before the hills I was brought forth;