Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 8:32
-
Auflage 2017
Nun, ihr Kinder, hört auf mich! Selig, die auf meine Wege achten.
-
So gehorchet mir nun, meine Kinder. Wohl denen, die meine Wege halten!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum hört auf mich, ihr jungen Männer! Richtet euch nach mir, und ihr werdet glücklich. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож, тепер, діти мої, слухайте мене:
щасливі тії, що дороги мої пильнують! -
(en) King James Bible ·
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways. -
(en) New International Bible Version ·
“Now then, my children, listen to me;
blessed are those who keep my ways. -
(en) English Standard Bible Version ·
“And now, O sons, listen to me:
blessed are those who keep my ways. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проте ж, дїти, слухайте мене; й благословенні ті, хто стежок моїх пильнує. -
(en) New King James Bible Version ·
“Now therefore, listen to me, my children,
For blessed are those who keep my ways. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь послушайте, дети, меня. Вы будете счастливы, если пойдёте моими путями. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, сину, послухай мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тепер же, послухайте, діти, мене, і блаже́нні, хто буде дороги мої стерегти́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, сыновья, послушайте меня;
блаженны те, кто хранит мои пути. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now therefore, O sons, listen to me,
For blessed are they who keep my ways.