Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder 3:19
-
Auflage 2017
An meine Not und Unrast denken ist Wermut und Gift.
-
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Meine Not ist groß, ich habe keine Heimat mehr. Schon der Gedanke daran macht mich bitter und krank. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Помысли о моём страдании и бедствии моём, о полыни и жёлчи. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Згадай про мої злидні та мою скорботу, про полин та жовч. -
(en) King James Bible ·
Jeremiah's Hope
ז
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. -
(en) New International Bible Version ·
I remember my affliction and my wandering,
the bitterness and the gall. -
(en) English Standard Bible Version ·
Remember my affliction and my wanderings,
the wormwood and the gall! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
О, спогадай про мою муку й нужду, про полин і жовч! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Помни, Господи, о моём страдании, нет мне пристанища, о горьком яде, который Ты мне дал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я загадав через мою убогість і моє переслідування, — гіркота і жовч -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Згадай про біду́ мою й му́ку мою, про поли́н та отру́ту, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Помню лишь о страдании и скитании,
во мне лишь горечь и желчь. -
(en) New American Standard Bible ·
Hope of Relief in God’s Mercy
Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.