Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 22:14
-
Auflage 2017
Wolken umhüllen ihn, sodass er nicht sieht, am Himmelskreis geht er einher.
-
Die Wolken sind seine Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Облака — завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хмари йому завіса, він не бачить;
він небесним обрієм походжає. -
(en) King James Bible ·
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. -
(en) New International Bible Version ·
Thick clouds veil him, so he does not see us
as he goes about in the vaulted heavens.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Thick clouds veil him, so that he does not see,
and he walks on the vault of heaven.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хмарі — завіса його; ходить по небу, не бачить. -
(en) New King James Bible Version ·
Thick clouds cover Him, so that He cannot see,
And He walks above the circle of heaven.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хмара — Його сховище, і Він не покажеться, і пройде довкола неба. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хмари — завіса Йому, й Він не бачить, і ходить по кру́зі небесному“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сокрыт облаками, Он нас не видит,
проходя по своду небес». -
(en) New Living Bible Translation ·
For thick clouds swirl about him, and he cannot see us.
He is way up there, walking on the vault of heaven.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see;
And He walks on the vault of heaven.’