Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 22:8
-
Auflage 2017
Dem Mann der Faust gehört das Land, der Günstling darf darin wohnen.
-
du hast Gewalt im Lande geübt und prächtig darin gegessen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dabei bist du mächtig und angesehen; dir gehört das Land, in dem du wohnst! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожному сильному — була земля,
а прихильники твої заселювали її. -
(en) King James Bible ·
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. -
(en) New International Bible Version ·
though you were a powerful man, owning land —
an honored man, living on it. -
(en) English Standard Bible Version ·
The man with power possessed the land,
and the favored man lived in it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Землю давав тілько дужим під оселю, й тільки значний який осїдавсь на нїй. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А был ты властным человеком, владел землею, и уважаем был. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти ж сприйняв обличчя деяких і заселив тих, хто на землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А си́льна люди́на — то їй оцей край, і поче́сний у ньому сидітиме. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
хотя ты был властным человеком и владел землей,
и знатный на ней селился. -
(en) New Living Bible Translation ·
You probably think the land belongs to the powerful
and only the privileged have a right to it! -
(en) New American Standard Bible ·
“But the earth belongs to the mighty man,
And the honorable man dwells in it.