Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 31:10
-
Auflage 2017
dann mahle meine Frau einem andern und andere sollen sich beugen über sie.
-
so müsse mein Weib von einem andern geschändet werden, und andere müssen bei ihr liegen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
dann soll meine Frau für einen anderen kochen, und andere sollen sich über sie hermachen! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то нехай моя жінка для другого меле,
інші нехай злягають з нею! -
(en) King James Bible ·
Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her. -
(en) New International Bible Version ·
then may my wife grind another man’s grain,
and may other men sleep with her. -
(en) English Standard Bible Version ·
then let my wife grind for another,
and let others bow down on her. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так нехай жінка моя жорнить на другого, й нехай другі збиткуються над нею. -
(en) New King James Bible Version ·
Then let my wife grind for another,
And let others bow down over her. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
пускай тогда моя жена зерно другому мелет и пусть другие будут ночью с ней, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то нехай і моя жінка вгодить іншому, а мої діти хай зазнають приниження. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то хай ме́ле для іншого жінка моя, і над нею нехай нахиля́ються інші! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
пусть жена моя мелет зерно другому,
и чужие люди с ней спят. -
(en) New American Standard Bible ·
May my wife grind for another,
And let others kneel down over her.