Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 31:11
-
Auflage 2017
Denn das wäre eine Schandtat und ein Verbrechen, von Richtern zu strafen.
-
denn das ist ein Frevel und eine Missetat für die Richter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn dann hätte ich eine Schandtat begangen, ein Verbrechen, das vor die Richter gehört. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что это — преступление, это — беззаконие, подлежащее суду; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо це безславний вчинок;
переступ, що під суд підпадає, -
(en) King James Bible ·
For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. -
(en) New International Bible Version ·
For that would have been wicked,
a sin to be judged. -
(en) English Standard Bible Version ·
For that would be a heinous crime;
that would be an iniquity to be punished by the judges; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж бо й гріх і проступок, що під суд підпадає; -
(en) New King James Bible Version ·
For that would be wickedness;
Yes, it would be iniquity deserving of judgment. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
поскольку это было бы постыдно, и был бы грех подсуден мой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо опоганити заміжню жінку — це гнів люті, який не зупинити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо гидо́та оце, й це провина підсу́дна, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь это гнусное преступление,
грех, подлежащий суду. -
(en) New Living Bible Translation ·
For lust is a shameful sin,
a crime that should be punished. -
(en) New American Standard Bible ·
“For that would be a lustful crime;
Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.