Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 104:17
-
Auflage 2017
dort bauen die Vögel ihr Nest, auf den Zypressen nistet der Storch.
-
Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In ihren Zweigen bauen die Vögel ihre Nester, und Störche haben in den Zypressen ihren Brutplatz. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На них гніздяться птиці; бусли — на кипарисах їхнє житло. -
(en) King James Bible ·
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. -
(en) New International Bible Version ·
There the birds make their nests;
the stork has its home in the junipers. -
(en) English Standard Bible Version ·
In them the birds build their nests;
the stork has her home in the fir trees. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
На них гнїздиться птаство; на кипарисах бузько знайшов собі домівку. -
(en) New King James Bible Version ·
Where the birds make their nests;
The stork has her home in the fir trees. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Послал в Египет он пред ними человека — Иосифа, который в рабство продан был. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А перед ними послав людину: Йосиф був проданий у рабство. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Перед їхнім обличчям Він мужа послав, — за раба Йо́сип про́даний був. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он послал перед ними человека:
в рабство был продан Иосиф. -
(en) New Living Bible Translation ·
There the birds make their nests,
and the storks make their homes in the cypresses. -
(en) New American Standard Bible ·
Where the birds build their nests,
And the stork, whose home is the fir trees.